¿Qué es una traducción simple (o sencilla)?

Son distintos tipos de textos o documentos que abarcan distintas áreas de conocimiento e incluso terminología especializada, pero que no requieren una certificación emitida por un perito.

Tipos de textos aptos para traducción sencilla

Cualquier documento que no necesite ser presentado ante autoridades que requieran una certificación es apto para ser traducido de manera sencilla. Algunos ejemplos de estos textos pueden ser:

  • Cartas o correos electrónicos.
  • Artículos científicos.
  • Ensayos literarios.
  • Libros, sean traducidos de manera total o parcial.
  • Páginas web.
  • Noticias.

Las traducciones sencillas tienen la ventaja de que al no requerir del sello de un perito, se pueden entregar en formato electrónico, y reproducir las veces que se requieran sin costo.

Cotiza la traducción de tu documento

Para poder cotizar una traducción, es necesario conocer:

  • El idioma origen y el destino de tu traducción (ej. Español –> Inglés)
  • Número de palabras
  • Si tu traducción es certificada, es necesario conocer el número de páginas físicas del documento para cotizar el sello de perito.

Si necesitas conocer el equipo que tenemos disponible, visita nuestra página sobre renta de equipo de interpretación.







    Indícanos si la traducción debe ser certificada (contar con sello de perito)
    SiNo


    Si lo deseas, puedes enviarnos el archivo que deseas cotizar en formato PDF