Son aquellas traducciones de documentos oficiales que requieren el sello de un perito traductor avalado por el Tribunal Superior de Justicia de la Nación para poder ser reconocidas por gobiernos extranjeros como traducciones certificadas de carácter oficial. Las traducciones certificadas, en su mayoría, se deben entregar impresas con el sello y la firma autógrafa del perito traductor. Los documentos que suelen requerir la certificación de un perito, entre otros, son los siguientes:

  • Actas de asamblea de accionistas

  • Actas de nacimiento y matrimonio

  • Actas constitutivas

  • Apostillas

  • Documentos y registros farmacéuticos

  • Cédulas profesionales

  • Credenciales de identificación

  • Fallos legales

  • Pasaportes

  • Sentencias de divorcio

  • Títulos profesionales

  • Visas

  • Entre otros

Cotiza la traducción de tu documento

Indícanos si la traducción debe ser certificada (contar con sello de perito)
SiNo

Si lo deseas, puedes enviarnos el archivo que deseas cotizar en formato PDF

Para poder cotizar una traducción, es necesario conocer:

  • El idioma origen y el destino de tu traducción (ej. Español –> Inglés)
  • Número de palabras

En caso de tratarse de una traducción certificada, cada página debe tener un sello físico, por lo que es necesario conocer el número de páginas del documento.

Si necesitas conocer el equipo que tenemos disponible, visita nuestra página sobre renta de equipo de interpretación.