¿Qué es una traducción certificada?
Son aquellas traducciones de documentos oficiales que requieren el sello de un perito traductor avalado por el Tribunal Superior de Justicia de la Nación para poder ser reconocidas por gobiernos extranjeros como traducciones certificadas de carácter oficial.
Para tener validez oficial ante las autoridades correspondientes, las traducciones certificadas se deben de entregar en original impresas con el sello y la firma autógrafa del perito traductor.
¿Cuáles son los tipos de documentos aptos para una traducción certificada?
Los documentos que suelen requerir la certificación de un perito, entre otros, son los siguientes:
Cotiza la traducción de tu documento
Para poder cotizar una traducción, es necesario conocer:
- El idioma origen y el destino de tu traducción (ej. Español –> Inglés)
- Número de palabras
- Si tu traducción es certificada, es necesario conocer el número de páginas fÃsicas del documento para cotizar el sello de perito.
Si necesitas conocer el equipo que tenemos disponible, visita nuestra página sobre renta de equipo de interpretación.