interpretacion

/Tag: interpretacion

Diferencia entre traducción e interpretación

Muchas personas suelen confundir estas dos profesiones y consideran que son la misma o que son términos intercambiables; sin embargo, existe un claro diferenciador entre ellas. La interpretación es oral, implica el transmitir un mensaje de un idioma A un idioma B. Mientras que la traducción es escrita y consiste en reproducir el mensaje de un texto escrito en un idioma distinto. Es cierto que ambas tienen un objetivo en común, que es el expresar [...]

By |2018-09-13T10:24:51+00:00julio 10th, 2017|Contenido de interés|0 Comments

¿Qué tan confiable son los softwares de traducción?

Cada vez es más frecuente el uso de software para traducir distintos documentos. En muchos sentidos tiene grandes ventajas sobre la traducción tradicional: es instantáneo, gratuito y está disponible a cualquier hora y en cualquier lugar. La tecnología que utilizan  ha ido perfeccionándose. Soluciones como la de Google utilizan un software llamado Statistical Machine Translation SMT que utiliza varias bases de datos traducidas por humanos, rastrea patrones y combinaciones de palabras comunes en dichas traducciones [...]

By |2016-12-07T15:51:35+00:00septiembre 5th, 2013|Contenido de interés|0 Comments

Consejos para oradores cuando trabajan con intérpretes

Es muy común que si nunca ha trabajado con intérpretes antes y va a dar un discurso, sea difícil saber qué se debe y qué no se debe hacer en esas circunstancias. Muchas veces me ha tocado estar en un evento en el que el ponente se acerca a nosotros y nos pregunta si debe hablar de alguna forma en particular o si tiene qué hacer algo. Lo primero que hay que considerar es que [...]

By |2016-12-07T15:51:35+00:00septiembre 2nd, 2013|Contenido de interés|0 Comments

El streaming y la interpretación de conferencias

En este video Pepe Estéban, intérprete jubilado del servicio de interpretación de la Comisión Europea, habla de la tecnología de conferencias llamada streaming o Internet Webcast. El streaming es la distribución de video y sonido a través del Internet en la que el usuario puede disfrutar de la difusión al mismo tiempo que ésta se descarga sin interrupción en vivo. El streaming está siendo utilizado hoy en día para la transmisión de conferencias y es [...]

By |2016-12-07T15:51:36+00:00agosto 13th, 2013|Contenido de interés|0 Comments

¿Eres intérprete o traductor independiente? We want you!

¿Eres intérprete o traductor independiente? Entonces, ¡te estamos buscando! Como una agencia que ofrece los servicios de interpretación simultánea y traducción, siempre estamos buscando expandir nuestro talento humano para atender los requerimientos de los proyectos, eventos o convenciones de nuestros clientes. Proporciónanos tu CV, tarifas, disponibilidad y medios de contacto a través de nuestro formulario. Nos pondremos en contacto contigo para recabar cualquier información extra que sea necesaria y así poder contemplarte para nuestros trabajos [...]

By |2016-12-07T15:51:36+00:00agosto 5th, 2013|Sin categoría|0 Comments

La comedia es traducción

Chris Bliss empieza hablando de su experiencia leyendo la obra de García Márquez y cómo fue que se dio cuenta que fue transportado a ese universo tropical gracias a la traducción. Debido a su formación, él tuvo la oportunidad de leer grandes obras traducidas, pero fue el traductor de García Márquez quien más lo impresionó. Para Bliss, la traducción es comunicación y la comunicación es una especie de traducción. Todo esto es muy cierto, en [...]

By |2016-12-07T15:51:36+00:00agosto 5th, 2013|Contenido de interés|0 Comments